Décryptage de Néhémie 9:13

וְעַל הַר־סִינַי יָרַדְתָּ וְדַבֵּר עִמָּהֶם מִשָּׁמָיִם וַתִּתֵּן לָהֶם מִשְׁפָּטִים יְשָׁרִים וְתוֹרוֹת אֱמֶת חֻקִּים וּמִצְוֺת טוֹבִים
Et tu es descendu sur la montagne de Sinaï, et tu as parlé avec eux depuis les cieux, et tu leur as donné des jugements droits et des instructions de vérité, de prescriptions et de bons commandements.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
הַר־סִינַיסיניSinaïmontagne du Sinaï nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (הַר: mont, montagne).

Ce nom est issu du verbe inusité ( סין: être boueux, être argileux) et signifie: bourbeux, argileux.

NOTA: la région du Sinaï est plutôt montagneuse. Elle comprends trois sommets: le plus bas, au Nord-Est est le mont Khorev (Horeb : sec); le deuxième au Sud est le mont Sinaï, et le troisième au Sud-Ouest est le mont Catharine.
יָרַדְתָּירדdescendre tu es descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
וְדַבֵּרדברparlerSelon le contexte :

1)et parle !

2)et parler
1)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe conjugué au Piel infinitif absolu précédé du Vav conjonctif.
עִמָּהֶםעםavecavec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
מִשָּׁמָיִםשמים שׁמיםcieuxdepuis (des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) introduit par la préposition d'origine (מ).


Ce nom est toujours au pluriel
וַתִּתֵּןנתןdonnerSelon le contexte :

1)et (elle) a donné

et (elle) donna

2)et tu as donné

et tu donnas
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif


2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
מִשְׁפָּטִיםשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit(des) jugements nom masculin pluriel
יְשָׁרִיםישר ישׁרêtre droit, marcher droit droitsadjectif masculin pluriel
וְתוֹרוֹתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, érigeret (des) torahs

et (des) enseignements

et (des) instructions

et (des) lois
nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֱמֶתאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlablevériténom féminin singulier

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)
חֻקִּיםחקקtailler, graver, ordonner, décréter (des) prescriptions nom masculin pluriel

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וּמִצְוֺתצוהconstituer, décréter, commander, ordonneret (des) commandements nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
טוֹבִיםטובêtre bon bonsadjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×