Décryptage de Néhémie 11:11
שְׂרָיָה בֶן־חִלְקִיָּה בֶּן־מְשֻׁלָּם בֶּן־צָדוֹק בֶּן־מְרָיוֹת בֶּן־אֲחִיטוּב נְגִד בֵּית הָאֱלֹהִים
Serayah, fils de Khilqyah, fils de Meshoullam, fils de Tsadoq, fils de Merayot, fils d'Akhitouv, dirigeant de la maison d'Elohim ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שְׂרָיָה | שריה שׂריה | Serayah | Serayah | nom propre. nom composé du nom masculin singulier à l'état construit (שׂר : prince) et du nom propre (יה: Adonaï) et signifie : prince d'Adonaï |
| בֶן־חִלְקִיָּה | חלקיה | Khilqyah, (Hilkija) | fils de Khilqyah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. C'est Khilqyahou Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בֶּן־מְשֻׁלָּם | משלם | Meshoullam | fils de Meshoullam | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־צָדוֹק | צדוק | Tsadoq | fils de Tsadoq | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (צדק :être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste ) |
| בֶּן־מְרָיוֹת | מריות | Merayot | fils de Merayot | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| בֶּן־אֲחִיטוּב | אחטוב | Akhitouv | fils d'Akhitouv | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| נְגִד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | (le) dirigeant de | nom masculin singulier à l'état construit |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |

