Décryptage de Esther 1:3
בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ עָשָׂה מִשְׁתֶּה לְכָל־שָׂרָיו וַעֲבָדָיו חֵיל פָּרַס וּמָדַי הַפַּרְתְּמִים וְשָׂרֵי הַמְּדִינוֹת לְפָנָיו
la troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et ses serviteurs. Les puissants de Parass et de Madaï, les nobles et les princes des provinces étant devant lui,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּשְׁנַת | שנה שׁנה | année | dans l'année (de) | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| שָׁלוֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| לְמָלְכוֹ | מלכ מלך | régner, dominer | (littéralement: pour son action de régner) | verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מִשְׁתֶּה | שתה שׁתה | boire | (un) repas (un) festin | nom masculin singulier |
| לְכָל־שָׂרָיו | שרר שׂרר | être le maître, être prince | pour tous ses princes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| וַעֲבָדָיו | עבד | travailler , servir | et ses serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| חֵיל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | (une) armée (une) force (un) courage (une) vertu (une) puissance | nom masculin singulier . |
| פָּרַס | פרס | Parass | Parass | nom propre. Nom issu du verbe "פרס" (briser, partager) |
| וּמָדַי | מדי | Madaï | et Madaï | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| הַפַּרְתְּמִים | פרתמ | partam, noble | les nobles | nom masculin pluriel avec article mot d'origine perse "fratama", qui signifie littéralement "le premier" ou "le plus important". |
| וְשָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | et (des) princes de et (des) gouverneurs de et (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| הַמְּדִינוֹת | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | les provinces les régions | nom féminin pluriel avec article Littéralement : district de juridiction |
| לְפָנָיו | פנים | faces | devant lui ( littéralement : à ses faces) avant lui | préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) |

