Décryptage de Esther 5:5
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַהֲרוּ אֶת־הָמָן לַעֲשׂוֹת אֶת־דְּבַר אֶסְתֵּר וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן אֶל־הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר־עָשְׂתָה אֶסְתֵּר
Le roi dit: Hâtez-vous auprès de Haman pour faire la parole d’Èstér! Et le roi vint avec Haman au festin qu'Êstèr avait fait.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| מַהֲרוּ | מהר | se hâter, s'empresser, accélérer | hâtez-vous (!) | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel impératif pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֶת־הָמָן | המן | Haman | Selon le contexte : 1)Haman 2) auprès de Haman | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2) nom propre relié par maqqef à la préposition ()את: avec, auprès de) |
| לַעֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | (littéralement :pour l'action de faire) (littéralement :pour l'action de réaliser) (littéralement :pour l'action de fabriquer) | verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־דְּבַר | דבר | parler | la parole de | nom masculin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | Êstèr | nom propre |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| וְהָמָן | המן | Haman | et Haman | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| אֶל־הַמִּשְׁתֶּה | שתה שׁתה | boire | au festin | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| אֲשֶׁר־עָשְׂתָה | עשה עשׂה | faire | que (elle) avait fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable . |
| אֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | Êstèr | nom propre |

