Décryptage de Esther 7:8
וְהַמֶּלֶךְ שָׁב מִגִּנַּת הַבִּיתָן אֶל־בֵּית מִשְׁתֵּה הַיַּיִן וְהָמָן נֹפֵל עַל־הַמִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת־הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת הַדָּבָר יָצָא מִפִּי הַמֶּלֶךְ וּפְנֵי הָמָן חָפוּ
Et le roi revint du jardin du pavillon à la maison du festin de vin. Et Haman tombant sur le lit sur lequel était Êstèr. Et le roi dit : Est-ce aussi pour réduire la reine à soumission, avec moi, dans la maison ? La parole: elle sortit de la bouche du roi, et ils recouvrirent la face d’Haman.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et le roi | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| שָׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte: 1)retournant revenant 2)(il) retourna ((il) revint | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מִגִּנַּת | גן | jardin | depuis (le) jardin de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הַבִּיתָן | ביתן | pavillon | le pavillon | nom masculin singulier avec article |
| אֶל־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)vers la maison de 2)vers Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers) 2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers) |
| מִשְׁתֵּה | שתה שׁתה | boire | (un) festin de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הַיַּיִן | יין | vin | le vin | nom masculin singulier avec article . |
| וְהָמָן | המן | Haman | et Haman | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| נֹפֵל | נפל | tomber | tombant | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin singulier . |
| עַל־הַמִּטָּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | sur le lit | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | Êstèr | nom propre |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| הֲגַם | גם | aussi , même ,pourtant | est ce qu'aussi ? | conjonction introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| לִכְבּוֹשׁ | כבש כבשׁ | assujettir, réduire à la soumission, vaincre | pour assujettir pour soumettre pour réduire à la soumission | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־הַמַּלְכָּה | מלכ מלך | régner, dominer | la reine | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עִמִּי | עם | avec | avec moi | préposition avec suffixe personnel 1ère singulier |
| בַּבָּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.('forme pausale) |
| הַדָּבָר | דבר | parler | 1)la parole 2)la chose | nom masculin singulier avec article |
| יָצָא | יצא | sortir | (il) est sorti (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מִפִּי | פה | bouche | de la bouche de (d', des) | nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| וּפְנֵי | פנים | faces | et (le) visage de et (les) faces de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| הָמָן | המן | Haman | Haman | nom propre |
| חָפוּ | חפה | recouvrir, voiler | (ils ou elles) avaient recouvert (ils ou elles) avaient voilé (ils ou elles) recouvrirent (ils ou elles) voilèrent | verbe type " Pé guttural - Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |

