Décryptage de Esther 8:13
פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל־מְדִינָה וּמְדִינָה גָּלוּי לְכָל־הָעַמִּים וְלִהְיוֹת הַיְּהוּדִים עֲתִידִים לַיּוֹם הַזֶּה לְהִנָּקֵם מֵאֹיְבֵיהֶם
copie de l’écrit pour être donnée loi en toute province et province, découverte à tous les peuples, et pour que les yehoudim soient prêts pour ce jour-ci à se venger de leurs ennemis.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פַּתְשֶׁגֶן | פתשׁגן | copie | (une) copie | nom masculin singulier Comme פַּרְשֶׁגֶן |
| הַכְּתָב | כתב | écrire | l'écrit | nom masculin singulier avec article |
| לְהִנָּתֵן | נתן | donner | pour être donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal infinitif construit |
| דָּת | דת | loi, édit, décret | (une) loi (un) édit (un) décret | nom féminin singulier nom d'origine chaldéenne |
| בְּכָל־מְדִינָה | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | en toute province | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). Littéralement : district de juridiction |
| וּמְדִינָה | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | et (une) province | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Littéralement : district de juridiction |
| גָּלוּי | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | (étant) découvert | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe passif masculin singulier |
| לְכָל־הָעַמִּים | עם | peuple | à tous les peuples | nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l’adverbe (כָּל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלִהְיוֹת | היה | être | et pour être | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| הַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | les yehoudim | nom propre de peuple pluriel avec article. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| עֲתִידִים | עתד | être prêt, être prompt | prompts prêts | adjectif masculin pluriel |
| לַיּוֹם | יום | jour | pour le jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| לְהִנָּקֵם | נקם | se venger,venger | pour se venger | verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מֵאֹיְבֵיהֶם | איב | haïr, regarder comme un ennemi | (issu) de leurs ennemis | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). |

