Décryptage de Esther 9:1
וּבִשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הוּא־חֹדֶשׁ אֲדָר בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר יוֹם בּוֹ אֲשֶׁר הִגִּיעַ דְּבַר־הַמֶּלֶךְ וְדָתוֹ לְהֵעָשׂוֹת בַּיּוֹם אֲשֶׁר שִׂבְּרוּ אֹיְבֵי הַיְּהוּדִים לִשְׁלוֹט בָּהֶם וְנַהֲפוֹךְ הוּא אֲשֶׁר יִשְׁלְטוּ הַיְּהוּדִים הֵמָּה בְּשֹׂנְאֵיהֶם
Et au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, que la parole du roi et son édit parvenait pour faire, au jour où les ennemis des yehoudim espéraient être maîtres d’eux, mais elle fut changée en ce que ces mêmes yehoudim furent maîtres, eux, en leurs ennemis,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבִשְׁנֵים | שנים שׁנים | deux | et en deux | nom de nombre cardinal masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| חֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | Selon le contexte: 1)(un) mois 2)(une) nouvelle lune | nom masculin singulier |
| הוּא־חֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | lui est (un) mois | nom masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier (הוּא: lui). |
| אֲדָר | אדר | Adar | Adar | nom de mois. 12ème mois de l'année juive. Langue Araméenne |
| בִּשְׁלוֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | parmi trois dans trois | nom de nombre cardinal féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| בּוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui par lui parmi lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִגִּיעַ | נגע | toucher , approcher ,atteindre, effleurer | (il) a fait toucher (il) avait fait toucher (il) avait atteint | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier. Au Hifil, signifie : arriver, atteindre, parvenir |
| דְּבַר־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | la parole du roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (דבר: parole) |
| וְדָתוֹ | דת | loi, édit, décret | et sa loi et son édit et son décret | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. nom d'origine chaldéenne |
| לְהֵעָשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | pour être fait pour se faire | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שִׂבְּרוּ | שבר שׂבר | considérer, regarder attentivement et longuement | (ils ou elles) ont espéré | verbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Dans l'idée de regarder attentivement et dans l'attente. Au Piel, signifie: attendre,espérer |
| אֹיְבֵי | איב | haïr, regarder comme un ennemi | ennemis de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | les yehoudim | nom propre de peuple pluriel avec article. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| לִשְׁלוֹט | שלט שׁלט | être maître, gouverner, dominer sur | pour être maître | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְנַהֲפוֹךְ | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | et être changé | verbe type "Pé hé-Lamed guttural" conjugué au Nifal infinitif absolu précédé du Vav conjonctif. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יִשְׁלְטוּ | שלט שׁלט | être maître, gouverner, dominer sur | (ils) seront maîtres | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| הַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | les yehoudim | nom propre de peuple pluriel avec article. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| בְּשֹׂנְאֵיהֶם | שנא שׂנא | haïr, prendre en aversion | en leurs ennemis (littéralement : en leurs haïssants; en ceux qui les haïssent) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב). |

