Décryptage de Job 1:3
וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד־בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא גָּדוֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם
et son troupeau était de sept mille menu bétail, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de bœufs, et cinq cents ânesses ; et un très-grand nombre de domestiques ; et cet homme était plus grand que tous les fils de l’orient.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִקְנֵהוּ | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | son troupeau | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| אַלְפֵי־צֹאן | צאן | troupeau, menu bétail | milles menus betails | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom de nombre cardinal au pluriel (אֲלָפִים : milles) à l'état construit. |
| וּשְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | et trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. |
| אַלְפֵי | אלף | mille , beaucoup, boeuf | (des) milliers de (des) milles de | nom de nombre cardinal au pluriel à l'état construit |
| גְמַלִּים | גמל | chameau | (des) chameaux | nom masculin pluriel |
| וַחֲמֵשׁ | חמש חמשׁ | cinq | et cinq (de) | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| צֶמֶד־בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (une) paire de bœuf | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (צמד : paire) |
| וַחֲמֵשׁ | חמש חמשׁ | cinq | et cinq (de) | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| אֲתוֹנוֹת | אתון | ânesse | (des) ânesses | nom féminin pluriel |
| וַעֲבֻדָּה | עבד | travailler , servir | 1)et une domesticité 2)(sous-entendu): des servants et des servantes (des) domestiques | nom féminin singulier (collectif) précédé du Vav conjonctif. |
| רַבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte : 1)nombreuse beaucoup en abondance 2)Rabbah | 1)adjectif féminin singulier 2)nom propre |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)l'homme 2)le mari | nom masculin singulier avec article |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| גָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | grand | adjectif masculin singulier |
| מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם | קדם | Est , orient | de tous les fils d'Orient | nom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition d'origine (מ). |

