Décryptage de Job 1:3

וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד־בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא גָּדוֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם
et son troupeau était de sept mille menu bétail, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de bœufs, et cinq cents ânesses ; et un très-grand nombre de domestiques ; et cet homme était plus grand que tous les fils de l’orient.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מִקְנֵהוּקנהposséder, acquérir, acheter,racheterson troupeau nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
שִׁבְעַתשבע שׁבעseptseptnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
אַלְפֵי־צֹאןצאןtroupeau, menu bétailmilles menus betailsnom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom de nombre cardinal au pluriel (אֲלָפִים : milles) à l'état construit.
וּשְׁלֹשֶׁתשלש שׁלשׁtroiset troisnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
אַלְפֵיאלףmille , beaucoup, boeuf (des) milliers de

(des) milles de
nom de nombre cardinal au pluriel à l'état construit
גְמַלִּיםגמלchameau(des) chameauxnom masculin pluriel
וַחֲמֵשׁחמש חמשׁcinqet cinq (de)nom de nombre cardinal masculin à l'état construit précédé du Vav conjonctif
מֵאוֹתמאהcentcents nom de nombre cardinal pluriel
צֶמֶד־בָּקָרבקרbœuf, gros bétail(une) paire de bœuf nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (צמד : paire)
וַחֲמֵשׁחמש חמשׁcinqet cinq (de)nom de nombre cardinal masculin à l'état construit précédé du Vav conjonctif
מֵאוֹתמאהcentcents nom de nombre cardinal pluriel
אֲתוֹנוֹתאתוןânesse(des) ânessesnom féminin pluriel
וַעֲבֻדָּהעבדtravailler , servir 1)et une domesticité

2)(sous-entendu): des servants et des servantes

(des) domestiques
nom féminin singulier (collectif) précédé du Vav conjonctif.
רַבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte :

1)nombreuse

beaucoup

en abondance

2)Rabbah

1)adjectif féminin singulier

2)nom propre
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הָאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari Selon le contexte:

1)l'homme

2)le mari

nom masculin singulier avec article
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶםקדםEst , orientde tous les fils d'Orientnom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×