Décryptage de Job 1:16

עוֹד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפְלָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַתִּבְעַר בַּצֹּאן וּבַנְּעָרִים וַתֹּאכְלֵם וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ
Celui-ci parle encore, et celui-ci qu’un autre vint et dit : Le feu de d'Elohim est tombé des cieux et a brûlé parmi le menu bétail et parmi les jeunes garçons, et les a mangés ; et je me suis échappé, seulement moi; moi seul, pour te l’annoncer.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
מְדַבֵּרדברparlerparlantverbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier .
וְזֶהזהcelui-ciet celui-cipronom démonstratif masculin singulier précédé du Vav conjonctif
בָּאבואvenirSelon le contexte:

1)venant

2)(il) est venu

(il) vint

(il) venait

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
וַיֹּאמַראמרdireet (il) ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif (forme pausale)
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
נָפְלָהנפלtomber(elle) tomba

(elle) était tombée

(elle) est tombée
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
מִן־הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxdepuis les cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) avec( article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מִן)
וַתִּבְעַרבערse nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)et (elle) a brûlé verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
בַּצֹּאןצאןtroupeau, menu bétail dans le menu bétail

parmi le menu bétail

nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וּבַנְּעָרִיםנערjeune garçon, jeune homme et parmi les jeunes garçons nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
וַתֹּאכְלֵםאכלmangeret (elle) les a mangés verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin plurie, précédé du Vav inversif.
וָאִמָּלְטָהמלטs'échapper, sortir en hâteet je me suis sauvé

et je me suis échappé
verbe conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav inversif.
רַק־אֲנִירקקrendre mince, rendre platseulement moi

rien d'autre que moi

excepté moi
adverbe relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier (אני: moi)
לְבַדִּילבדseul , seulement, à part moi seuladjectif masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
לְהַגִּידנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) pour annoncer

pour raconter

pour faire connaître

pour expliquer
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Ce verbe n'existe pas au Paal.
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×