Décryptage de Job 4:12

וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ
Et une parole est furtive vers moi; et mon oreille en a pris un soupçon,

Nota : Le verbe "être furtif ( ou à la dérobée) " est à l'inaccompli car c'est une parole qui était en cours lors du narratif.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֵלַיאלà, verset vers moipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
דָּבָרדברparler1)(une)chose

2)(un) événement

3)(une) parole

nom masculin singulier

יְגֻנָּבגנבvoler, dérober, enlever(il) sera dérobé

(il) sera enlevé
verbe conjugué au Poual inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale).
וַתִּקַּחלקחprendreet ( elle) prit

et (elle) a pris
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédée du Vav inversif
אָזְנִיאזןpeser, examiner, réfléchirmon oreille nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
שֵׁמֶץשמץ שׁמץcalomnier, diffamer(un) soupçon

un) chuchotement

(un) fragment très léger
nom masculin singulier
מֶנְהוּמןde, plus que(issu) de luipréposition d'origine à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×