Décryptage de Job 4:12
וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ
Et une parole est furtive vers moi; et mon oreille en a pris un soupçon,
Nota : Le verbe "être furtif ( ou à la dérobée) " est à l'inaccompli car c'est une parole qui était en cours lors du narratif.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלַי | אל | à, vers | et vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif. |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| יְגֻנָּב | גנב | voler, dérober, enlever | (il) sera dérobé (il) sera enlevé | verbe conjugué au Poual inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| וַתִּקַּח | לקח | prendre | et ( elle) prit et (elle) a pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédée du Vav inversif |
| אָזְנִי | אזן | peser, examiner, réfléchir | mon oreille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| שֵׁמֶץ | שמץ שׁמץ | calomnier, diffamer | (un) soupçon un) chuchotement (un) fragment très léger | nom masculin singulier |
| מֶנְהוּ | מן | de, plus que | (issu) de lui | préposition d'origine à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

