Décryptage de Job 4:13
בִּשְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנוֹת לָיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים
Dans des pensées qui viennent des visions de nuit; quand un sommeil profond tombe sur des hommes ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּשְׂעִפִּים | שׂעפים | pensées | dans (des) pensées | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). pensées qui divisent et distraient l'esprit |
| מֵחֶזְיֹנוֹת | חזה | voir, avoir des visions, prophétiser | (issu) des visions | nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| לָיְלָה | לילה | nuit | (la) nuit | nom masculin singulier |
| בִּנְפֹל | נפל | tomber | (littéralement : dans l'action de tomber) | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כlב) |
| תַּרְדֵּמָה | רדם | dormir profondément | un profond sommeil (assoupissement) | nom féminin singulier |
| עַל־אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | sur (des) hommes | nom masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |

