Décryptage de Job 11:15
כִּי־אָז תִּשָּׂא פָנֶיךָ מִמּוּם וְהָיִיתָ מֻצָק וְלֹא תִירָא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־אָז | אז | alors, déjà | car alors | adverbe relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car) |
| תִּשָּׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | Selon le contexte: 1)(elle) portera 2)tu porteras | 1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier 2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| פָנֶיךָ | פנים | faces | ton visage ( littéralement : tes faces) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| מִמּוּם | ||||
| וְהָיִיתָ | היה | être | 1)et tu seras 2)et tu deviendras | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֻצָק | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִירָא | ירא | craindre | tu craindras | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

