Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּשָּׂא (tisa)
Racine du mot traduit : lever,élever, porter, soulever
Traduction : Selon le contexte:
1)(elle) portera
2)tu porteras
1)(elle) portera
2)tu porteras
Remarques : 1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier
2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
6 résultats (1-6)
| Lévitique 7:18 | וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל מִבְּשַׂר־זֶבַח שְׁלָמָיו בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לֹא יֵרָצֶה הַמַּקְרִיב אֹתוֹ לֹא יֵחָשֵׁב לוֹ פִּגּוּל יִהְיֶה וְהַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מִמֶּנּוּ עֲוֺנָהּ תִּשָּׂא |
| Et s'il est vraiment mangé de la chair de son sacrifice de prospérités le troisième jour, celui qui le présente ne sera pas agréé ; il ne sera pas estimé pour lui : ce sera une chose impure ; et l’âme qui en mange portera son iniquité. |
| Nombres 5:31 | וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָוֺן וְהָאִשָּׁה הַהִוא תִּשָּׂא אֶת־עֲוֺנָהּ |
| et l’homme sera innocent de faite, et cette femme portera son tort. |
| Deutéronome 12:26 | רַק קָדָשֶׁיךָ אֲשֶׁר־יִהְיוּ לְךָ וּנְדָרֶיךָ תִּשָּׂא וּבָאתָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה |
| Seulement,tes choses saintes, qui seront à toi, et tes voeux; tu porteras, et tu viendras vers le lieu qu'Adonaï choisira ; |
| Job 11:15 | כִּי־אָז תִּשָּׂא פָנֶיךָ מִמּוּם וְהָיִיתָ מֻצָק וְלֹא תִירָא |
| Ezéchiel 4:4 | וְאַתָּה שְׁכַב עַל־צִדְּךָ הַשְּׂמָאלִי וְשַׂמְתָּ אֶת־עֲוֺן בֵּית־יִשְׂרָאֵל עָלָיו מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר תִּשְׁכַּב עָלָיו תִּשָּׂא אֶת־עֲוֺנָם |
| Ezéchiel 12:6 | לְעֵינֵיהֶם עַל־כָּתֵף תִּשָּׂא בָּעֲלָטָה תוֹצִיא פָּנֶיךָ תְכַסֶּה וְלֹא תִרְאֶה אֶת־הָאָרֶץ כִּי־מוֹפֵת נְתַתִּיךָ לְבֵית יִשְׂרָאֵל |

