Décryptage de Genèse 1:13
וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי
Et il y eut soir, et il y eut matin: troisième jour.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי־עֶרֶב | ערב | soir | et il y eut un soir ( littéralement : et il fut un soir) | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au verbe היה( être)au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif. Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit. |
| וַיְהִי־בֹקֶר | בקר | matin | et il y eut un matin( littéralement : et il fut un matin) | nom masculin singulier relié par maqqef au verbe היה( être)au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| שְׁלִישִׁי | שלישי שׁלושׁי | troisième | troisième | nom de nombre ordinal masculin singulier |

