Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְהִי־עֶרֶב (vayhi êrêv)
Racine du mot traduit : soir
Traduction : et il y eut un soir ( littéralement : et il fut un soir)
Remarques : nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au verbe היה( être)au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif.
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.