Décryptage de Job 22:1
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי וַיֹּאמַר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַן | ענה | répondre,répliquer, exaucer | et (il) répondit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֱלִיפַז | אליפז | Elifaz | Elifaz | nom propre |
| הַתֵּמָנִי | ||||
| וַיֹּאמַר | אמר | dire | et (il) dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif (forme pausale) |

