Décryptage de Job 24:14
לָאוֹר יָקוּם רוֹצֵחַ יִקְטָל־עָנִי וְאֶבְיוֹן וּבַלַּיְלָה יְהִי כַגַּנָּב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָאוֹר | אור | briller , luire | pour la lumière | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| יָקוּם | קום | se lever | (il) se lèvera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier . |
| רוֹצֵחַ | רצח | assassiner, commettre un meurtre | assassinant meurtrier | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| יִקְטָל־עָנִי | ||||
| וְאֶבְיוֹן | אבה | être dans le besoin, aspirer (à) | et nécessiteux et pauvre | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּבַלַּיְלָה | לילה | nuit | et dans la nuit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif |
| יְהִי | היה | être | que soit (!) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier . |
| כַגַּנָּב |

