Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַלַּיְלָה (vouvalaylah)
Racine du mot traduit : nuit
Traduction : et dans la nuit
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif
4 résultats (1-4)
| Genèse 1:18 | וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב |
| et pour dominer de jour et de nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Et Elohim vit que cela était bon |
| Job 24:14 | לָאוֹר יָקוּם רוֹצֵחַ יִקְטָל־עָנִי וְאֶבְיוֹן וּבַלַּיְלָה יְהִי כַגַּנָּב |
| |
| Psaumes 42:9 | יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירוֹ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי |
| |
| Ecclésiaste 8:16 | כַּאֲשֶׁר נָתַתִּי אֶת־לִבִּי לָדַעַת חָכְמָה וְלִרְאוֹת אֶת־הָעִנְיָן אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַל־הָאָרֶץ כִּי גַם בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה שֵׁנָה בְּעֵינָיו אֵינֶנּוּ רֹאֶה |
| |