Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַלַּיְלָה (vouvalaylah)

Racine du mot en hébreu : לילה
Racine du mot traduit : nuit
Traduction : et dans la nuit
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif

4 résultats (1-4)

Genèse 1:18וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב
et pour dominer de jour et de nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Et Elohim vit que cela était bon
Job 24:14לָאוֹר יָקוּם רוֹצֵחַ יִקְטָל־עָנִי וְאֶבְיוֹן וּבַלַּיְלָה יְהִי כַגַּנָּב
Psaumes 42:9יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירוֹ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי
Ecclésiaste 8:16כַּאֲשֶׁר נָתַתִּי אֶת־לִבִּי לָדַעַת חָכְמָה וְלִרְאוֹת אֶת־הָעִנְיָן אֲשֶׁר נַעֲשָׂה עַל־הָאָרֶץ כִּי גַם בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה שֵׁנָה בְּעֵינָיו אֵינֶנּוּ רֹאֶה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×