Décryptage de Job 25:2
הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמּוֹ עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַמְשֵׁל | ||||
| וָפַחַד | פחד | trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer | et (une) frayeur et (une) terreur | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עִמּוֹ | עם | avec | avec lui | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עֹשֶׂה | עשה עשׂה | faire | faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier |
| שָׁלוֹם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | Selon le contexte: 1)paix bien-être prospérité tranquillité 2)Shalom | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בִּמְרוֹמָיו |

