Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָפַחַד (vvafakhad)

Racine du mot en hébreu : פחד
Racine du mot traduit : trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer
Traduction : et (une) frayeur

et (une) terreur
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Exode 15:16תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ
L’épouvante et la frayeur sont tombées sur eux : par la grandeur de ton bras ils seront muets comme une pierre, jusqu’à ce que ton peuple traverse, Adonaï, jusqu’à ce qu'il traverse, ce peuple tu as acquis.
Job 25:2הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמּוֹ עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×