Décryptage de Job 35:15
וְעַתָּה כִּי־אַיִן פָּקַד אַפּוֹ וְלֹא־יָדַע בַּפַּשׁ מְאֹד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| כִּי־אַיִן | ||||
| פָּקַד | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | (il) a visité (il) a recensé (il) a dénombré (il) a passé en revue (il) visita (il) recensa (il) dénombra (il) passa en revue | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. Nota: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner |
| אַפּוֹ | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | sa colère son nez | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְלֹא־יָדַע | ידע | savoir , connaître | 1)et (il) ne savait pas et (il) ne sut pas et (il) n'a pas su 2)et (il) ne connaissait pas et (il) ne connut pas et (il) n'a pas connu | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| בַּפַּשׁ | ||||
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |

