Décryptage de Job 41:7
גַּאֲוָה אֲפִיקֵי מָגִנִּים סָגוּר חוֹתָם צָר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גַּאֲוָה | ||||
| אֲפִיקֵי | ||||
| מָגִנִּים | גנן | protéger, défendre | (des) boucliers | nom masculin pluriel |
| סָגוּר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | fermé | verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier. Nota: dans le cas de l'or, signifie : impénétrable, voire pur, inaltérable. |
| חוֹתָם | חתם | cacheter, sceller | Selon le contexte : 1)(un) anneau (anneau qui sert à cacheter) 2)Khotam | nom masculin singulier 2) nom propre |
| צָר | צרר | ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé | étroit | adjectif masculin singulier.(forme pausale) |

