Décryptage de Psaumes 18:11

וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּרְכַּברכבmonter (un animal); monter( sur un chariot)et (il) était monté (sur un char)

et (il) monta (sur un char)
verbe type "Pé resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
עַל־כְּרוּבכרובchérubinsur (un) chérubin
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).
וַיָּעֹףעוףvoler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défailliret (il) volait
2)verbe "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וַיֵּדֶא
עַל־כַּנְפֵי־רוּחַרוחaspirer, respirer, soufflersur (des) ailes de souffle
nom masculin singulier relié par maqqefs au nom féminin pluriel à l'état construit (כנף: aile) et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×