Décryptage de Psaumes 42:5
אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד־בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל־רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| אֶזְכְּרָה | ||||
| וְאֶשְׁפְּכָה | ||||
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֶעֱבֹר | עבר | passer , traverser, aller au travers | je traverserai | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |
| בַּסָּךְ | ||||
| אֶדַּדֵּם | ||||
| עַד־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)jusqu'à la maison de 2)jusqu'à Bet | 1)nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (עַד). 2)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (עַד). |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| בְּקוֹל־רִנָּה | ||||
| וְתוֹדָה | ידה | jeter, lancer, tirer (action de la main) Traduction : (une) action de grâce | et (une) action de grâce et (un) remerciement | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe conjugué au Hifil, signifie :louer, rendre grâce, être reconnaissant, reconnaître. |
| הָמוֹן | המה | bourdonner ,mugir, gémir, faire du bruit | (une) multitude (un) tumulte (un) bourdonnement | nom masculin singulier Signifie également :bruit, tumulte,foule,agitation, bourdonnement |
| חוֹגֵג |

