Décryptage de Psaumes 102:18

פָּנָה אֶל־תְּפִלַּת הָעַרְעָר וְלֹא־בָזָה אֶת־תְּפִלָּתָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
פָּנָה
אֶל־תְּפִלַּתפללjuger, arbitrervers (la) prière de
nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)

Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.
הָעַרְעָר
וְלֹא־בָזָה
אֶת־תְּפִלָּתָםפללjuger, arbitrerleur prière

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×