Décryptage de Psaumes 102:24

עִנָּה בַדֶּרֶךְ כֹּחִי קִצַּר יָמָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עִנָּהענהêtre affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé(il) a opprimé

(il) a maltraité

(il) a tourmenté

(il) a humilié



(il) avait opprimé

(il) avait maltraité

(il) avait tourmenté

(il) avait humilié



verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier.

Au Piel , signifie : opprimer, tourmenter, humilier, maltraiter
בַדֶּרֶךְדרךchemin , voie , route dans le chemin nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כֹּחִיכחforce, puissance, capacité ma force

ma puissance
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
קִצַּר
יָמָייוםjourmes joursNom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×