Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִנָּה (inah)
Racine du mot traduit : être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé
Traduction : (il) a opprimé
(il) a maltraité
(il) a tourmenté
(il) a humilié
(il) avait opprimé
(il) avait maltraité
(il) avait tourmenté
(il) avait humilié
(il) a maltraité
(il) a tourmenté
(il) a humilié
(il) avait opprimé
(il) avait maltraité
(il) avait tourmenté
(il) avait humilié
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier.
Au Piel , signifie : opprimer, tourmenter, humilier, maltraiter
Au Piel , signifie : opprimer, tourmenter, humilier, maltraiter
3 résultats (1-3)
| 2 Samuel 13:22 | וְלֹא־דִבֶּר אַבְשָׁלוֹם עִם־אַמְנוֹן לְמֵרָע וְעַד־טוֹב כִּי־שָׂנֵא אַבְשָׁלוֹם אֶת־אַמְנוֹן עַל־דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ |
| Et Avshalom ne parla pas à Amnon, du mal jusqu'au bien, car Avshalom haïssait Amnon, sur la chose dont il avait humilié Tamar, sa sœur |
| Psaumes 102:24 | עִנָּה בַדֶּרֶךְ כֹּחִי קִצַּר יָמָי |
| Lamentations 3:33 | כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ וַיַּגֶּה בְנֵי־אִישׁ |

