Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַדֶּרֶךְ (vadêrêkh)

Racine du mot en hébreu : דרך
Racine du mot traduit : chemin , voie , route
Traduction : dans le chemin
Remarques : nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

7 résultats (1-7)

Exode 4:24וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ יְהוָה וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ
Et il arriva, en chemin, dans le lieu d'hébergement, qu'Adonaï vint contre lui, et chercha à le faire mourir.
Deutéronome 6:7וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
Tu les inculqueras à tes fils, et tu en parleras, quand tu t’assiéras dans ta maison, et dans ta marche par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras .
Deutéronome 11:19וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת־בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
et vous les enseignerez à vos fils, pour leur parler quand tu t’assiéras dans ta maison, et quand tu marcheras par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;
Ruth 1:7וַתֵּצֵא מִן־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הָיְתָה־שָׁמָּה וּשְׁתֵּי כַלֹּתֶיהָ עִמָּהּ וַתֵּלַכְנָה בַדֶּרֶךְ לָשׁוּב אֶל־אֶרֶץ יְהוּדָה
Et elle sortit du lieu où elle était, et ses deux belles-filles avec elle ; et elles allèrent en chemin pour retourner dans le pays de Yehoudah.
2 Samuel 13:30וַיְהִי הֵמָּה בַדֶּרֶךְ וְהַשְּׁמֻעָה בָאָה אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הִכָּה אַבְשָׁלוֹם אֶת־כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְלֹא־נוֹתַר מֵהֶם אֶחָד
Et il arriva, eux étaient en chemin, et la nouvelle vint à David ; on disait : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en reste pas un seul.
2 Rois 2:23וַיַּעַל מִשָּׁם בֵּית־אֵל וְהוּא עֹלֶה בַדֶּרֶךְ וּנְעָרִים קְטַנִּים יָצְאוּ מִן־הָעִיר וַיִּתְקַלְּסוּ־בוֹ וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲלֵה קֵרֵחַ עֲלֵה קֵרֵחַ
Et il monta de là à Bét-El ; et il montant par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et le tournèrent en dérision, et lui dirent : Monte, chauve ! monte, chauve !
Psaumes 102:24עִנָּה בַדֶּרֶךְ כֹּחִי קִצַּר יָמָי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×