Décryptage de Psaumes 106:6
חָטָאנוּ עִם־אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חָטָאנוּ | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | nous avons péché nous avons fauté nous avons commis des fautes nous avons raté | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel. |
| עִם־אֲבוֹתֵינוּ | ||||
| הֶעֱוִינוּ | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | nous avons agi avec perversité | verbe type " Pé guttural - Ayin vav - Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère pluriel |
| הִרְשָׁעְנוּ | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie, faire le mal | nous avons agi injustement nous avons agi méchamment | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère pluriel. Au Hifil, signifie: troubler, agiter, agir injustement ou méchamment; déclarer coupable, condamner |

