Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֶעֱוִינוּ (hêêvinou)

Racine du mot en hébreu : עוה
Racine du mot traduit : pécher, distordre, agir avec perversité
Traduction : nous avons agi avec perversité
Remarques : verbe type " Pé guttural - Ayin vav - Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère pluriel

2 résultats (1-2)

2 Chroniques 6:37וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לְבָבָם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שִׁבְיָם לֵאמֹר חָטָאנוּ הֶעֱוִינוּ וְרָשָׁעְנוּ
et ils ramèneront à leur coeur dans le pays où ils ont été emmenés captifs, et ils retourneront et te supplieront dans le pays de leur captivité, pour dire : Nous avons fauté, nous avons agi avec perversité , et nous avons été méchants
Psaumes 106:6חָטָאנוּ עִם־אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×