Décryptage de Psaumes 126:3

הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִגְדִּילגדלêtre ou devenir grand, grandir (il) rendit grandverbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Au Hifil, signifie :rendre grand, agrandir
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
עִמָּנוּעםavecavec nouspréposition avec suffixe personnel 1ère pluriel
הָיִינוּהיהêtrenous avons été

nous sommes
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel
שְׂמֵחִיםשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être contentse réjouissantverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×