Décryptage de Psaumes 132:2
אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נִשְׁבַּע | שבע שׁבע | jurer, faire serment | (il) a fait serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier . |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| נָדַר | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | (il) a voué (il) a fait un voeu | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לַאֲבִיר | ||||
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |

