Décryptage de Psaumes 139:19
אִם־תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע וְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶנִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִם־תִּקְטֹל | ||||
| אֱלוֹהַּ | אלוה | dieu, divinité | dieu Êloha | nom masculin singulier |
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| וְאַנְשֵׁי | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et les hommes de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| דָמִים | ||||
| סוּרוּ | סור | se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | détournez-vous | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif masculin pluriel |
| מֶנִּי | מנה מנא | nombrer, dénombrer, compter, énumérer, séparer, diviser | nomme ! constitue ! | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Pael impératif masculin singulier. Langue Araméenne |

