Décryptage de Proverbes 6:20
נְצֹר בְּנִי מִצְוַת אָבִיךָ וְאַל־תִּטֹּשׁ תּוֹרַת אִמֶּךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נְצֹר | ||||
| בְּנִי | בן | fils | Selon le contexte: 1)mon fils 2)le fils de | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit ( HAPAX) |
| מִצְוַת | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (un) commandement de (une) mitsvah de | nom féminin singulier à l'état construit |
| אָבִיךָ | אב | père | ton père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וְאַל־תִּטֹּשׁ | ||||
| תּוֹרַת | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | la torah de l'enseignement de l'instruction de la loi de | nom féminin singulier à l'état construit. Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire |
| אִמֶּךָ | אם | mère , aïeule | ta mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier.(forme pausale) |

