Décryptage de Proverbes 7:5
לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לִשְׁמָרְךָ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | pour te garder | verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מֵאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | de femme | nom féminin singulier avec article introduit par la préposition d'origine (מן) |
| זָרָה | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | étrangère | adjectif féminin singulier ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| מִנָּכְרִיָּה | ||||
| אֲמָרֶיהָ | אמר | dire | ses paroles ( ses dires) | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| הֶחֱלִיקָה |

