Décryptage de Proverbes 8:30

וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה שַׁעֲשֻׁעִים יוֹם יוֹם מְשַׂחֶקֶת לְפָנָיו בְּכָל־עֵת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶהְיֶההיהêtreet j'étais

et j'ai été

verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶצְלוֹאצלmettre de côté, réserverà côté de luipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
אָמוֹןאמוןAmonAmonnom propre.


C'est "אמי (Ami)" en Esdras 2:57
וָאֶהְיֶההיהêtreet j'étais

et j'ai été

verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
שַׁעֲשֻׁעִים
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
מְשַׂחֶקֶת
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
בְּכָל־עֵתעתtemps, époque en tout tempsnom féminin (ou masculin) singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout )introduit par la préposition inséparable (ב) .

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×