Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶצְלוֹ (êtslo)

Racine du mot en hébreu : אצל
Racine du mot traduit : mettre de côté, réserver
Traduction : à côté de lui
Remarques : préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

5 résultats (1-5)

Néhémie 2:6וַיֹּאמֶר לִי הַמֶּלֶךְ וְהַשֵּׁגַל יוֹשֶׁבֶת אֶצְלוֹ עַד־מָתַי יִהְיֶה מַהֲלָכֲךָ וּמָתַי תָּשׁוּב וַיִּיטַב לִפְנֵי־הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלָחֵנִי וָאֶתְּנָה לוֹ זְמָן
Alors le roi me dit ( et l'épouse du roi assise à son côté) : Jusqu'à quand sera ta marche, et quand reviendras-tu ? Et cela plut devant le roi; et il m’envoya, et je lui donnais un temps.
Néhémie 3:35וְטוֹבִיָּה הָעַמֹּנִי אֶצְלוֹ וַיֹּאמֶר גַּם אֲשֶׁר־הֵם בּוֹנִים אִם־יַעֲלֶה שׁוּעָל וּפָרַץ חוֹמַת אַבְנֵיהֶם
Et Toviyah, l’Ammoni, était à côté de lui, et il dit : même qu'ils bâtissent, si un renard monterait, il ferait une brèche à leur muraille de pierres.
Néhémie 8:4וַיַּעֲמֹד עֶזְרָא הַסֹּפֵר עַל־מִגְדַּל־עֵץ אֲשֶׁר עָשׂוּ לַדָּבָר וַיַּעֲמֹד אֶצְלוֹ מַתִּתְיָה וְשֶׁמַע וַעֲנָיָה וְאוּרִיָּה וְחִלְקִיָּה וּמַעֲשֵׂיָה עַל־יְמִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ פְּדָיָה וּמִישָׁאֵל וּמַלְכִּיָּה וְחָשֻׁם וְחַשְׁבַּדָּנָה זְכַרְיָה מְשֻׁלָּם
Et Êzra, le scribe, se tenait sur une tour de bois de bois qu’on avait faite pour la parole ; et Mattit'yah, et Shêma, et Anayah, et Ouriah, et Khilqyah, et Maassèyah, se tenaient debout à côté de lui, sur sa droite ; et à sa gauche, Pedayah, et Mishaèl, et Malkija, et Khashoum, et Khashbaddanah, Zekhar'yah, Meshoullam.
Proverbes 8:30וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָאֶהְיֶה שַׁעֲשֻׁעִים יוֹם יוֹם מְשַׂחֶקֶת לְפָנָיו בְּכָל־עֵת
Ezéchiel 39:15וְעָבְרוּ הָעֹבְרִים בָּאָרֶץ וְרָאָה עֶצֶם אָדָם וּבָנָה אֶצְלוֹ צִיּוּן עַד קָבְרוּ אֹתוֹ הַמְקַבְּרִים אֶל־גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×