Décryptage de Proverbes 10:1
מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִשְׁלֵי | ||||
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| בֵּן | בן | fils | Selon le contexte : 1)(un) fils 2)Bèn | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| חָכָם | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | sage | adjectif masculin singulier. |
| יְשַׂמַּח־אָב | ||||
| וּבֵן | בן | fils | et (un) fils | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כְּסִיל | ||||
| תּוּגַת | ||||
| אִמּוֹ | אם | mère , aïeule | sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

