Décryptage de Genèse 7:7
וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי־בָנָיו אִתּוֹ אֶל־הַתֵּבָה מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל
Et Noakh vint, et ses fils et sa femme et les femmes de ses fils avec lui vers le coffre, à cause des eaux du déluge
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| נֹחַ | נח | Noakh, Noé | Noakh | nom propre. Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer). Signifie :repos |
| וּבָנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| וְאִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | 1)et sa femme 2) et sa femelle | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּנְשֵׁי־בָנָיו | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et les femmes de ses fils | nom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit relié par maqqef au nom masculin pluriel(בן) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav |
| אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | avec lui auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֶל־הַתֵּבָה | תבה | boîte,coffre,caisse, arche | vers le coffre | nom féminin singulier avec article relié par maqef à la préposition (אל : à, vers) . Le mot arche vient du nom féminin "arca" (coffre) |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| מֵי | מי | eau | Selon le contextec: 1)les eaux de 2)Mé | 1)nom masculin pluriel à l'état construit 2)nom propre |
| הַמַּבּוּל | יבל | couler (abondamment et avec une certaine force) | le déluge | nom masculin singulier avec article |

