Décryptage de Proverbes 26:24
בִּשְׂפָתָיו יִנָּכֵר שׂוֹנֵא וּבְקִרְבּוֹ יָשִׁית מִרְמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּשְׂפָתָיו | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | par ses lèvres | nom masculin ou féminin, pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).(Forme pausale). Nota: plus précisément deux lèvres |
| יִנָּכֵר | ||||
| שׂוֹנֵא | ||||
| וּבְקִרְבּוֹ | קרב | entrailles, intérieur | dans ses entrailles dans son intérieur | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable ( ב) précédé du Vav conjonctif |
| יָשִׁית | שית שׁית | mettre, poser, placer,établir | (il) posera | verbe type "Ayin yod"conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. Nota :appliqué à des personnes et des choses qui se tiennent debout ou plutôt semblent être debout qu'allongés. |
| מִרְמָה | רמה | jeter, précipiter, lancer | (une) ruse (une)fraude (une) supercherie | nom féminin singulier |

