Décryptage de Exode 7:14
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כָּבֵד לֵב פַּרְעֹה מֵאֵן לְשַׁלַּח הָעָם
Et Adonaï dit à Moshêh : Le cœur du Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| כָּבֵד | כבד | être lourd; être pesant | Selon le contexte: 1)riche 2) lourd 3)pesant | adjectif masculin singulier. Signifie également : 1-lourd; 2-puissant; 3 - pesant |
| לֵב | לב | coeur | (un) coeur | nom masculin singulier. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| פַּרְעֹה | פרעה | Pharaon | Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte |
| מֵאֵן | מאן | refuser, ne pas vouloir | (il) a refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier . Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| לְשַׁלַּח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | pour laisser partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |

