Décryptage de Ecclésiaste 5:1
אַל־תְּבַהֵל עַל־פִּיךָ וְלִבְּךָ אַל־יְמַהֵר לְהוֹצִיא דָבָר לִפְנֵי הָאֱלֹהִים כִּי הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וְאַתָּה עַל־הָאָרֶץ עַל־כֵּן יִהְיוּ דְבָרֶיךָ מְעַטִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַל־תְּבַהֵל | ||||
| עַל־פִּיךָ | פה | bouche | sur ta bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, auprès de). |
| וְלִבְּךָ | לב | coeur | et ton coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour |
| אַל־יְמַהֵר | ||||
| לְהוֹצִיא | יצא | sortir | pour faire sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| דָבָר | דבר | parler | 1)(une) parole 2)(une) chose | nom masculin singulier Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| בַּשָּׁמַיִם | שמימ שׁמים | cieux | dans les cieux | nom masculin pluriel ( forme duelle) introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| עַל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | sur la terre sur le pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| עַל־כֵּן | על־כן | c'est pourquoi | c'est pourquoi ( à cause de cela) | préposition |
| יִהְיוּ | היה | être | Selon le contexte : 1)(ils) seront 3) que (ils) soient | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| דְבָרֶיךָ | דבר | parler | tes paroles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier .(forme pausale) |
| מְעַטִּים |

