Décryptage de Ecclésiaste 5:3
כַּאֲשֶׁר תִּדֹּר נֶדֶר לֵאלֹהִים אַל־תְּאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ כִּי אֵין חֵפֶץ בַּכְּסִילִים אֵת אֲשֶׁר־תִּדֹּר שַׁלֵּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| תִּדֹּר | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | tu voueras tu feras voeu | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |
| נֶדֶר | נדר | vouer , faire (un) voeu , faire une promesse | un voeu | nom masculin singulier |
| לֵאלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)pour Elohim envers Elohim 2) pour (des) dieux envers (des) dieux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אַל־תְּאַחֵר | ||||
| לְשַׁלְּמוֹ | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | pour l'acquitter pour le payer | verbe conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| חֵפֶץ | ||||
| בַּכְּסִילִים | ||||
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֲשֶׁר־תִּדֹּר | ||||
| שַׁלֵּם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | acquitter payer | verbe conjugué au Piel infinitif absolu. Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |

