Décryptage de Genèse 7:15

וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים
et ils vinrent vers Noakh dans le coffre, deux par deux, de toute la chair ayant en elle esprit de vie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶל־נֹחַנחNoakh, Noé vers Noakhnom propre relié par maqqef à la préposition ( אל: vers) .

Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer).
Signifie :repos
אֶל־הַתֵּבָהתבהboîte,coffre,caisse, arche vers le coffrenom féminin singulier avec article relié par maqef à la préposition (אל : à, vers) .

Le mot arche vient du nom féminin "arca" (coffre)
שְׁנַיִםשנים שׁניםdeuxdeuxnom de nombre cardinal pluriel
שְׁנַיִםשנים שׁניםdeuxdeuxnom de nombre cardinal pluriel
מִכָּל־הַבָּשָׂרבשר בשׂרchairde toute la chairnom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) introduit par la préposition d'origine
אֲשֶׁר־בּוֹבוdans lui , en lui qui en luipréposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier , relié par maqqef au pronom relatif invariable
רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler(un) esprit

(un) souffle
nom féminin singulier
חַיִּיםחייvivre1)vie

2)vivants
1)nom masculin pluriel

2)adjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×