Décryptage de Esaïe 3:7

יִשָּׂא בַיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר לֹא־אֶהְיֶה חֹבֵשׁ וּבְבֵיתִי אֵין לֶחֶם וְאֵין שִׂמְלָה לֹא תְשִׂימֻנִי קְצִין עָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יִשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverSelon le contexte:

1)(il) lèvera

(il) portera

2)que (il) lève

que (il) porte
1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin singulier
בַיּוֹםיוםjourau jour Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לֹא־אֶהְיֶה
חֹבֵשׁ
וּבְבֵיתִי
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
שִׂמְלָה
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תְשִׂימֻנִי
קְצִין
עָםעםpeuple(un) peuple

nom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×