Décryptage de Esaïe 3:8

כִּי כָשְׁלָה יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה נָפָל כִּי־לְשׁוֹנָם וּמַעַלְלֵיהֶם אֶל־יְהוָה לַמְרוֹת עֵנֵי כְבוֹדוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
כָשְׁלָה
יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïm (Jérusalem)nom propre
וִיהוּדָהיהודהYehoudah, Judaet Yehoudah (Juda)nom propre précédé du Vav conjonctif
נָפָלנפלtomber(il) tomba

(il) est tombé
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale)
כִּי־לְשׁוֹנָם
וּמַעַלְלֵיהֶם
אֶל־יְהוָהיהוהAdonaïvers AdonaïLE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à )


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.
לַמְרוֹת
עֵנֵי
כְבוֹדוֹ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×