Décryptage de Esaïe 5:8
הוֹי מַגִּיעֵי בַיִת בְּבַיִת שָׂדֶה בְשָׂדֶה יַקְרִיבוּ עַד אֶפֶס מָקוֹם וְהוּשַׁבְתֶּם לְבַדְּכֶם בְּקֶרֶב הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הוֹי | הוי | malheur | malheur! ( ou : hélas!) | interjection |
| מַגִּיעֵי | ||||
| בַיִת | בית | maison | (une) maison | nom masculin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| בְּבַיִת | בית | maison | dans (une) maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שָׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | (un) champ | nom masculin singulier |
| בְשָׂדֶה | ||||
| יַקְרִיבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | (ils) feront approcher (ils) présenteront | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| עַד | עד | 1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butin | Selon le contexte: 1)jusqu'à 2)(une) proie (littéralement: passé par) | 1)préposition Langue Hébreue et Araméenne 2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par)) |
| אֶפֶס | אפס | être épuisé, cesser, manquer | seulement | adverbe de restriction |
| מָקוֹם | קום | se lever | (un) lieu (un) endroit | nom masculin ou féminin singulier |
| וְהוּשַׁבְתֶּם | ||||
| לְבַדְּכֶם | לבד | seul , seulement, à part | vous seul | adjectif masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| בְּקֶרֶב | קרב | entrailles, intérieur | dans les entrailles de à l' intérieur de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |

