Décryptage de Esaïe 8:2

וְאָעִידָה לִּי עֵדִים נֶאֱמָנִים אֵת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת־זְכַרְיָהוּ בֶּן יְבֶרֶכְיָהוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָעִידָהעודRéitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveauet je prendrai à témoinverbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav conjonctif.


Au Hifil, signifie : prendre à témoin, déclarer formellement, attester, témoigner, exhorter

Ce verbe n’existe pas au Paal
לִּיליpour moi , à moi 1)à moi

2)pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
עֵדִיםעודRéitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau(des) témoinsnom masculin pluriel
נֶאֱמָנִיםאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableétant sûrs


étant certains

étant fidèles
verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel.

Au Nifal,signifie : être sûr, être certain, être fidèle
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אוּרִיָּהאוריהOuriah (Urie)Ouriah
nom propre

nom composé du nom masculin singulier (אור; lumière) et du nom propre (יה : Adonaï) et signifie: lumière d'Adonaï
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְאֶת־זְכַרְיָהוּ
בֶּןבןfils(un) fils de nom masculin singulier à l'état construit .
יְבֶרֶכְיָהוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×