Décryptage de Exode 9:29
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מֹשֶׁה כְּצֵאתִי אֶת־הָעִיר אֶפְרֹשׂ אֶת־כַּפַּי אֶל־יְהוָה הַקֹּלוֹת יֶחְדָּלוּן וְהַבָּרָד לֹא יִהְיֶה־עוֹד לְמַעַן תֵּדַע כִּי לַיהוָה הָאָרֶץ
Et Moshêh lui dit : comme je sortirai de la ville, j’étendrai mes mains vers Adonaï ; les voix cesseront, et il n’y aura plus de grêle : afin que tu saches que la terre est à Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| כְּצֵאתִי | יצא | sortir | comme je sortirai (littéralement :comme mon action de sortir) | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| אֶת־הָעִיר | עיר | ville | Selon le contexte: 1)la ville 2)près la ville | 1)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את:auprès, près, dans, avec) |
| אֶפְרֹשׂ | פרש פרשׂ | déployer, étendre, répandre | je déploierai | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier. Dans le sens que ce soit de prier. |
| אֶת־כַּפַּי | כפף | plier, courber | mes paumes (de mains)(littéralement : mes creux) | nom féminin pluriel état construit (forme duelle) suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| אֶל־יְהוָה | יהוה | Adonaï | vers Adonaï | LE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à ) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַקֹּלוֹת | קול | voix , cri , bruit | les voix | nom masculin dont le pluriel, ici, est féminin; avec article. Nota: le pluriel de ce nom peut être masculin ou féminin. |
| יֶחְדָּלוּן | חדל | cesser,manquer, négliger, laisser (ne pas faire), renoncer | (ils) cesseront | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| וְהַבָּרָד | ברד | grêler | et la grêle | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִהְיֶה־עוֹד | היה | être | (il) sera encore | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (עוד:encore , de nouveau , continuellement , beaucoup). |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| תֵּדַע | ידע | savoir , connaître | tu sauras tu connaîtras | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |

