Décryptage de Esaïe 30:14

וּשְׁבָרָהּ כְּשֵׁבֶר נֵבֶל יוֹצְרִים כָּתוּת לֹא יַחְמֹל וְלֹא־יִמָּצֵא בִמְכִתָּתוֹ חֶרֶשׂ לַחְתּוֹת אֵשׁ מִיָּקוּד וְלַחְשֹׂף מַיִם מִגֶּבֶא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁבָרָהּ
כְּשֵׁבֶר
נֵבֶלנבלnèvêl(un) nèvêlnom masculin singulier.

Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts
יוֹצְרִים
כָּתוּת
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יַחְמֹל
וְלֹא־יִמָּצֵאמצאtrouveret il ne sera pas trouvéverbe type "lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la négation permanente précédée du Vav
בִמְכִתָּתוֹ
חֶרֶשׂחרש חרשׂgratter, griffer(un) tessonnom masculin singulier
לַחְתּוֹת
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
מִיָּקוּד
וְלַחְשֹׂף
מַיִםמיeauSelon le contexte:

1)(des) eaux

2)Maïm
1)nom masculin pluriel

2)nom propre
מִגֶּבֶא
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×